今まとめているコラム 「万葉集は朝鮮語で読めません」

万葉集朝鮮語で読めません」をまとめたら、個人のページにアップします。どうしても素朴な疑問がとけなかったので、きちんと整理したかったんですよ。


謎1・万葉集の発音を、現代の朝鮮語と比べて意味があるのか?
謎2・古代朝鮮語ってどんな言葉なの?
謎3・発音が似ている=読める って世界共通の学説なの?
謎4・万が一万葉集が古代朝鮮語で読める=韓国の文化遺産 なの?
謎5・万が一万葉集が古代朝鮮語で読める=日本文化は全て朝鮮のマネ?


実は、私自身、言語についての知識があまりなかったので、これまで検証してこなかったのですが、時間つまんで資料を漁ってみました。


この話題って、実は相当昔から議論されてきたのですね。金田一先生あたりがかなり面白いコラムなどを上程していました。のちほど整理してまとめてみます。


もちろんお約束ですが、政治的・民族主義的な考えは極力排除しました。理由無く決めつけ論投げつけられても反応しませから。


そんで、私が出した結論が「万葉集朝鮮語で読めません」です。


このあたりはきちんとしておいて頂かないと困ります。文化の混乱はそのまま教育の混乱に直結します。現在は些細な問題かもしれません。


でもね、韓国が数年後

万葉集が日本の文化だとする日本の教科書はオカシイ!すぐさま”万葉集は韓国文化”と修正しろ!」

と騒ぎ出したらどうします?また杉並区の教科書問題の時みたいに、区役所内で暴れて長時間大声挙げ続けられても困るでしょ。


解る範囲でいいので、違うと思ったら何らかの情報発信しておかないといけないかな? そう思う次第です。


個人のページ(まもなく勉強会開催!)リニューアル!!

http://www.tanacafe.com/