映画で英会話・ジャックのセリフ

ネタバレ注意





さて、24・シーズン6のラストシーンでジャックが言うセリフ

”〜 to do that is to let you go.”

※このシーンでいつも泣いてしまいます。


字幕では
「君から去ることだ」と訳されていますが

日本語吹き替えセリフでは
「君をそっとしておくことだ」


どちらもニュアンスは間違っていません。ただ、このシーンでは吹き替えセリフの方がしっくりくるかな?


でもお別れのシーンで”Let you go”がこうもサラリと使用されてるということが解って、面白いですね。




それと「はじめまして」の言い回しも絶妙です。

”Nice to meet you” これは一般的に知られている言い方ですが・・

”I don't believe we've met. OHKYU.”

こんな言い方もあったんですね・・・しんみり。

.